Как русские приветствуют людей когда знакомятся

Как здороваются в разных странах? Обычаи и традиции

Как здороваются в разных странах? Обычаи и традиции

Во всем мире принято оставлять о себе хорошее первое впечатление. Самый верный способ сделать это – выразить свое уважение к собеседнику при помощи традиционного приветствия его родной страны. Однако жесты и слова у всех народов мира при этом разные, поэтому, отправляясь куда-либо, важно знать, как здороваются в разных странах люди, чтобы не ударить в грязь лицом и расположить к себе других.

Еще когда человечество развивалось и разрасталось по всей земле, когда открывались континенты, и люди с разных берегов морей и океанов знакомились друг с другом, им нужно было как-то обозначить то, что является для них самым важным. Приветствие олицетворяет менталитет, взгляды на жизнь, при встрече люди оказывают друг к другу внимание различными жестами и выражениями лица, а порой и слова несут в себе более глубокий смысл, чем может показаться на первый взгляд.

С течением времени земные жители собрались в народы, создали свои страны, а традиции и обычаи хранят и по сей день. Признаком хорошего тона является знание о том, как здороваются люди в разных странах, поскольку поприветствовать иностранца по его обычаям есть не что иное, как самое глубокое уважение.

Не всегда традиции сохраняются. В современном мире, где все подчиняется определенным стандартам, совсем не обязательно задаваться вопросами «как здороваются в разных странах» или «какие обычаи у того или иного народа». Например, в большинстве стран Европы делового рукопожатия будет достаточно для того, чтобы договориться с другим человеком и не нарваться на конфликт. Снисходительные немцы, французы, итальянцы, испанцы, норвежцы и греки останутся довольны, даже если незнакомец не сможет выдавить из себя приветствия на их родном языке, а скажет что-то на своем. Однако если речь пойдет о более далеких жителях планеты, то знание о том, как принято здороваться в разных странах, более чем пригодится.


Культура и логика других народов порой настолько завораживающа и интересна, что удержаться от того, чтобы ненароком не начать здороваться, как другой народ, сложно. Чего только стоят одни слова приветствия, которые говорят друг другу люди при встрече. Одни интересуются исключительно делами, другие здоровьем, третьим вообще ничего, кроме того, как поживают домашние животные, вовсе не интересно. Между тем неправильно ответить на такого рода вопросы считается своего рода огромным неуважением, как минимум это нетактично. Даже не самому заядлому путешественнику интересно, как здороваются в разных странах мира. Слова при этом, конечно же, играют одну из самых главных ролей. Сейчас и узнаем. Какими же они должны быть?

Если при мимолетной встрече с людьми другой национальности и можно отделаться простым рукопожатием, то, нанося визит, здороваться все-таки принято на языке той страны, в которой посчастливилось оказаться туристу.

Французы при встрече говорят знаменитое Bonjour, а потом добавляют: «Как оно идет?» Дабы не прослыть дураком, отвечать на этот вопрос нужно как можно нейтральнее и вежливее. Вешать на других людей свои проблемы в Европе не принято вообще.

Немцу, кстати, тоже будет весьма интересно узнать, как все продвигается в вашей жизни, так что помимо переделанного на свой лад Hallo придется еще и ответить, что все нормально.

Отличаются от других европейцев итальянцы. Им гораздо интереснее, достаточно ли хороша ваша точка опоры, поэтому спрашивают они: «Как стоится?», на что тоже нужно отвечать в положительном тоне. Начало и конец встречи похожи, потому что для всего этого есть одно слово – «Чао!»

В Англии вовсе не считается, что дела идут независимо от вмешательства человека, а потому они интересуются тем, как, собственно, вы их делаете: «How do you do?» Но перед этим англичанин задорно улыбнется и крикнет: «Hello!» или «Hey!» Что, по сути, похоже на то, как здороваются в разных странах люди. Приветствие «Хэй» — самое простое, понятное, дружелюбное и универсальное, как и английский язык.

В странах Азии живут люди, которые наиболее уважительно относятся к своим традициям, а потому и приветствия для них – важный ритуал, который необходимо соблюдать.


Япония — Страна восходящего солнца. Как и подобает месту с таким названием, часто японцы радуются новому дню. «Конничива» — кажется, что это слово приветствия, однако на самом деле дословный его перевод – «День настал». Японцы больше всех радуются тому, что солнце сегодня взошло и над их землей. При этом любое приветствие сопровождается поклоном. Чем ниже и медленнее человек кланяется — тем сильнее он уважает собеседника.

Китайцы, услышав в свой адрес короткое приветствие «Нихао», ответят так же дружелюбно. И, между прочим, их больше интересует, ели ли вы сегодня, чем то, чем вы занимаетесь. Это вовсе не приглашение, а простая вежливость!

В Тайланде с ритуалом приветствия все немного сложнее, и там вместо слов используются жесты, обозначающие степень уважения к собеседнику. Приветственное слово «Вай», которое можно тянуть очень долго, — тоже часть ритуала, привычного для тайцев.

В Румынии и Испании предпочитают хвалить определенное время суток: «Хороший день», «Хорошая ночь», «Хорошее утро».

Многие австралийские, африканские времена, вместо того чтобы повторять за остальным миром и здороваться так, как здороваются в разных странах (словами), предпочитают исполнять свои ритуальные танцы, которые вряд ли будут понятны совсем далекому от их культуры человеку.

По-настоящему принесет удовольствие путешествие по Индии – там у людей всегда все хорошо, чем они и делятся.

Огромная страна, раскинувшаяся чуть ли не на половину полушария, предпочитает здороваться по-разному. В России не любят фальшивых улыбок при знакомстве. С близким другом можно позволить неформальное «привет», однако знакомым, старшим по возрасту, желают здоровья: «Здравствуйте!» На Руси было принято кланяться, но со временем этот обычай исчез, поэтому русскому человеку достаточно просто слов. Мужчины, желая оставаться галантными, при случае могут и поцеловать даме ручку, а девушки, в свою очередь, присядут в скромном реверансе.

В истории немало случаев, когда правители России пытались научить здороваться людей на европейский манер, но одна исконно русская традиция все же осталась: приветствовать гостя с хлебом да солью у порога есть высшая степень гостеприимства. Русский народ сразу сажает гостя за стол, кормит его вкусной едой и разливает напитки.

Многие ритуалы сопровождаются в некоторых странах специальными жестами. Иные при знакомстве и вовсе молчат, предпочитая выражать свои намерения посредством жестов или прикосновений.

Любвеобильные французы легонько целуют друга в щечки, посылают воздушные поцелуи. Американцу ничего не стоит обнять едва знакомого человека и похлопать его по спине.

Тибетцы, боясь реинкарнации злого короля с черным языком, не признающего буддизм, еще до вербального общения предпочитают сначала обезопасить себя и… показать язык, сняв головной убор. Убедившись, что в человека не вселился дух злого короля, они продолжают знакомство.

В Японии любое приветствие сопровождается поклоном. В Китае и Корее традиция кланяться все еще жива, но поскольку эти страны сейчас наиболее развиты, то и простое рукопожатие не будет для них оскорблением. В отличие от жителей Таджикистана, которые хватаются при встрече за обе руки. Дать одну руку – считается грубейшей ошибкой и неуважением.

В Таиланде ладони складывают друг к другу перед лицом так, чтобы большие пальцы коснулись губ, а указательные – носа. Если человек уважаемый – руку поднимают еще выше, ко лбу.

Монголы при встрече интересуются первым делом здоровьем домашнего скота. Дескать, если с ним все хорошо, то хозяева не умрут с голоду. Это своего рода степень заботы.

Приехав к арабам, можно увидеть сжатые в кулак скрещенные на груди руки. Не стоит пугаться — это тоже своеобразный жест приветствия. Ну а самыми изобретательными оказались народы племени Маори, что в Новой Зеландии, которые трутся друг о друга носами. Для русского человека такой жест весьма интимный, но зная, как принято здороваться в разных странах мира, можно приспособиться ко всему.

Из истории известно, что не всегда народы ладили друг с другом, а потому и не здоровались часто, напрочь забывая о различных традициях. Сейчас знание о том, как здороваются в разных странах мира – необходимость.

Однако во время холодной войны все было совсем не так: страны в гордом молчании проживали свои жизни. Чтобы как-то решить проблемы недоверия между народами, был придуман Всемирный день приветствий.

21 ноября не забывайте посылать приветы в далекие страны. За такую идею благодарить нужно двух людей, добивавшихся на протяжении долгих лет лояльности народов друг к другу. Братья Маккорман – Брайан и Майкл – решили в 1973 году объединить народы с помощью простых писем, и эта традиция сохраняется по сей день.

Источник:
Как здороваются в разных странах? Обычаи и традиции
Во всем мире принято оставлять о себе хорошее первое впечатление. Самый верный способ сделать это – выразить свое уважение к собеседнику при помощи традиционного приветствия его родной страны.фф
http://fb.ru/article/273273/kak-zdorovayutsya-v-raznyih-stranah-obyichai-i-traditsii


Как правильно здороваться с человеком в России?

Есть ли определенные правила и ритуалы приветствия. Например, мы можем сказать Привет, можем Здравствуйте. С кем и как правильно здороваться. Кому подать руку, кому просто кивнуть?

Здороваться-это ведь пожелать кому то здоровья.Ведь наверное недаром эти слова однокоренные.Поэтому я стараюсь говорить: «Здравствуйте».И не важно отвечают мне или нет,ведь важно,что исходит от нас,а не то что входит.А за руку здороваюсь естественно с мужчинами.Не понимаю как можно пожать руку женщине. ведь надо всё таки сдавливать руку,а женщине давить руку как то не удобно.

Если разница больше 20 лет и человек вам реально в родители годится, то лучше говорите на вы, если ему что то не понравится, но он без негатива сам скажет что бы вы говорили с ним на ты.

Так же если с человеком нет какого то официоза, то можно и на ты, если что скажите что он так здорово и молодо выглядет что вы и представить себе не могли что нужно на вы.

Ну а то как именно за руку или нет, выражается от степени знакомства, и регулируется естественными социальными моментами. Если более менее близкие или хотя бы знакомые люди и при этом понятное дело мужского пола, то они как правило всегда здороваются за руку. Конечно расстояния порой вносят коррективы и можно просто махнуть рукой.

Источник:
Как правильно здороваться с человеком в России?
Здороваться-это ведь пожелать кому то здоровья.Ведь наверное недаром эти слова однокоренные.Поэтому я стараюсь говорить: "Здравствуйте".И не важно отвечают мне или нет,ведь важно,что исходит от нас,а
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/86654-kak-pravilno-zdorovatsja-s-chelovekom-v-rossii.html

Как русские здороваются друг с другом? (П

Как вам известно, в Японии люди кланяются, когда они встречают друг друга. В Бразилии пожимают друг другу руки и целуют друг друга в щеки, даже когда знакомятся в первый раз. Однако мужчины обычно не целуют друг друга. Они только пожимают руки. А в России? Я слышал, что в европейской части России мужчины тоже целуют друг друга в щеки. Это правда?

А в азиатской части и других частях России? А другие народы России? Татары, калмыки, марийцы, мордва, удмурты, чуваши, башкиры, буряты, якуты, эвенки. я полагаю, что одни ассимилировались европейский стиль, а другие ещё храняют традиции. Не знаете, как они здороваются друг с другом?

Кстати, вы знали, что когда маори в Новой Зеландии здороваются друг с другом, они касаются носами? Я не знаю как этот обряд называется по-русски, но на языке маори это «хонги» (hongi). Мило, не правда ли?

Как русские здороваются друг с другом?

    Как вам известно, в Японии люди делают поклом, когда они видятся друг с другом.

Как вам известно, в Японии люди делают поклон( кланяются ), когда они видятся друг с другом.

    В бразилии пожмут друг другу руки и целуют друг друга в щеке, даже когда знакомяться в первый раз.

В бразилии жмут друг другу руки и целуют друг друга в щеки, даже когда знакомятся в первый раз.

    Я слышал, что в (европейской) России мужчины тоже целуют друг друга в щеке.

Я слышал, что в (европейской) России мужчины тоже целуют друг друга в щеку.

Знаете, как они здороваются друг с другом?

    Кстати, вы знали, что маори в Новой Зеландии здороваться друг с другом касаются друг друга в носе?

Кстати, вы знали, что маори в Новой Зеландии, когда здороваются, касаются друг друга в носами?

    Кстати, вы знали, что маори в Новой Зеландии здороваться друг с другом касаются друг друга в носе?

Кстати, вы знали, что маори в Новой Зеландии, когда здороваются,касаются друг друга носами?

    Как вам известно, в Японии люди делают поклом, когда они видятся друг с другом.

Как вам известно, в Японии люди делают покло н , когда они видятся друг с другом.

    В бразилии пожмут друг другу руки и целуют друг друга в щеке, даже когда знакомяться в первый раз.

В Б разилии пож имают друг другу руки и целуют друг друга в щек у , даже когда знакомятся в первый раз.

Они только пож имают руки.

    Я слышал, что в (европейской) России мужчины тоже целуют друг друга в щеке.

Я слышал, что в (европейской) России мужчины тоже целуют друг друга в щек у .

    я погалаю, что одни ассимилировалися европейский стиль, а другие ещё хранят традиций.

я погалаю, что одни ассимилировалис ь \переняли европейский стиль, а другие ещё хранят традици и . Что-нибудь одно — или «ассимилировались» или «переняли евр. стиль» 🙂

Не знаете, как они здорова ю тся друг с другом? Когда говорят просто «знаете», подразумевается, что говорящий сам это знает и сейчас собирается сказать.

    Кстати, вы знали, что маори в Новой Зеландии здороваться друг с другом касаются друг друга в носе?

Кстати, вы знали, что когда маори в Новой Зеландии здорова ю тся друг с другом, они касаются носов друг друга?

Не мило? В принципе хорошо, но лучше: Мило, не правда ли?

Я, если честно, не знаю насчет других народов России. У нас тоже принято рукопожатие или обьятия (и мужчины, и женщины). А мужчины могут целоваться только если они ОЧЕНЬ давно не виделись.

В Рoсcии обычно мужчины жмут руку.
Для близких друзей приемлемо объятие, если они давно не виделись.

Они только пож и м аю т руки.

    я погалаю, что одни ассимилировалися европейский стиль, а другие ещё хранят традиций.

я полагаю, что одни ассимилировали ся европейский стиль, а другие ещё хранят традиц ии .

Не знаю как по всей стране, но в Москве не замечала, чтобы мужчины друг друга целовали в щёку)))

В России жмут руки или обнимаются, целуют в щеки друг друга только женщины или женщина мужчину.)

    Как вам известно, в Японии люди делают поклом, когда они видятся друг с другом.

Как вам известно, в Японии люди (делают поклом) кланяются , когда они (видятся) встречают друг (с другом) другу .

    В бразилии пожмут друг другу руки и целуют друг друга в щеке, даже когда знакомяться в первый раз.

В Б разилии (пожмут) пожимают друг другу руки и целуют друг друга в щек и , даже когда (знакомяться) познакомиться в первый раз.

Однако мужчины обычно не целуют ся (друг друга).

Они только (пожмут) пожимают руки.

    Я слышал, что в (европейской) России мужчины тоже целуют друг друга в щеке.

Я слышал, что в (европейской) России мужчины тоже целуют (друг друга) в щек и .

А в азиатской части и друг их частях России?

    я погалаю, что одни ассимилировалися европейский стиль, а другие ещё хранят традиций.

я по л а г аю, что (одни) они ассимилировалис ь европейский стиль, а другие ещё (хранят) храняют традици и .

Татары, калмыки, марийцы, мордва, удмурты, чуваши, башкиры, буряты, якуты, эвенки.

У-у..Сколько еще языков учить-то!

Мужчины жмут друг другу руки. При встрече старых друзей хлопают друг друга по спине. С женщинами родственниками можно поцеловаться в щеку.
Девушки подружки бывает целуются в щечку и визжат. ;-)))

Да, маори касаются носами в качестве приветствия. Я читал где-то.

Надо будет испытать этот мйорийский метод =))
рукопожатия бывают разными — классическое, когда пожимается ладонь, бывает мини-захват большого пальца (т.е. ладонь ставится вертикально).
Когда холодно, и лень снимать перчатку, практикуется удар кулаками =)

Lol where did you dig up all those indegenous peoples ?
I just heard on the Japanese radio about how in diferent places in Europe they dont only have different number of kisses on the cheek , but it is important what side you start on .
I dont think anyone in Russia (men) still kisses on the cheek , only drunk politicians .

>I dont think anyone in Russia (men) still kisses on the cheek , only drunk politicians .
От избытка чувств могу и чмокнуть ..в небритую щеку ;-))

Разве, это не мило?

А вообще, русский обычай — это троекратный поцелуй в обе щёки: правая-левая-правая)) Правда, сейчас он не соблюдается)

    Я слышал, что в (европейской) России мужчины тоже целуют друг друга в щеке.

Я слышал, что в европейской части России мужчины тоже целуют друг друга в щек и .

А в азиатской части и другой частях России? Или: А в других областях России?

А другие народы в России?

    Кстати, вы знали, что маори в Новой Зеландии здороваться друг с другом касаются друг друга в носе?

Кстати, вы знали, что маори в Новой Зеландии здорова ю тся друг с другом, прикасаясь носами ?

    Я не знаю как писать по-русски, но по-маори это «хонги» (hongi) .

Я не знаю, как это (этот обряд) называется по-русски, но на языке маори это «хонги» (hongi). («По-» требует окончания «-ски», а к слову «маори» такое окончание прибавить нельзя, поэтому говорят только «на языке маори» или «на маори».

Я знала про маори.)

Моя бабушка — православная. Когда я была маленькой, бабушка жила в деревне, и я помню, что в семье они здоровались и прощались «по-русски» («по-православному») — один раз в левую щеку, один раз в правую и один раз в губы со всеми гостями. Сейчас она живет в Риге с родителями, и здоровается со всеми гостями только словами, а с родственниками — как раньше.

Я здороваюсь с друзьями так — мы обнимаемся и целуемся в правую щеку (и женщинами, и с мужчинами). Мужчины жмут руки, иногда обнимаются и хлопают друг друга по спине.

Если это не мои друзья, а друзья друзей, то мы обнимаемся и делаем вид, что целуем друг друга в щеку, но на самом деле только прикасаемся щеками. Мужчины просто жмут руки.

Если это коллеги по работе, то мы только улыбаемся и говорим «Здравствуй / -те» или «Привет» друг другу. Мужчины жмут руку.

Мне кажется, что так, как здороваемся мы, здороваются во всей России. У меня много друзей в разных областях, и все здороваются так, даже мусульмане и буддисты.

Источник:
Как русские здороваются друг с другом? (П
(Правильная весия) Как вам известно, в Японии люди кланяются, когда они встречают друг друга. …
http://lang-8.com/vn/journals/232081

Как русские приветствуют людей когда знакомятся

По одной из версий, название «славяне» происходит от слова «славить». Это кажется несомненным, ведь каждое русское приветствие — это славословие, даже если оно беззвучное.

Обнимания были распространены на Руси, но и этот вид приветствия имел разновидности. Один из интереснейших примеров — мужское объятие «сердцем к сердцу», показывающее, на первый взгляд, полное доверие мужчин друг к другу, но в действительности свидетельствующее об обратном, ведь именно таким образом мужчины проверяли, нет ли оружия у потенциального опасного соперника. Отдельный вид объятий — братание, внезапное прекращение военных действий. Обнимались родные и близкие, а еще — люди в церкви перед исповедью. Эта древняя христианская традиция, помогающая человеку настроиться на исповедь, простить других и самому попросить прощения (ведь в храмах тогда были люди, хорошо знающие друг друга, а среди них обидчики и обиженные).

Самое первое упоминание слова «здравствуйте» исследователи обнаружили в летописи, датированной 1057 годом. Автор хроник записал: «Здравствуйте же многие лета».
Слово «привет» расшифровать проще. Оно тоже состоит из двух частей: «при»+»вет». Первая встречается в словах «приласкать», «приклонить» и означает близость, приближение к чему-то или кому-то. Вторая есть в словах «совет», «ответ», «весть». Говоря «привет», мы проявляем близость (и действительно, только к близким людям мы обращаемся так) и как бы передаем другому добрую весть.

Источник:
Как русские приветствуют людей когда знакомятся
По одной из версий, название «славяне» происходит от слова «славить». Это кажется несомненным, ведь каждое русское приветствие — это славословие, даже если оно беззвучное.
http://russian7.ru/post/kak-russkie-dolzhny-privetstvovat-dr/

Как русские приветствуют людей когда знакомятся

Урок рассчитан на тех, для кого русский язык родной, а также на тех, кто изучает русский язык на уровне В1 и выше.

В каждом языке есть выражения, которые объединяются в группу под названием «речевой этикет». Что такое речевой этикет? Это система правил поведения и формулы вежливого общения. Речевой этикет имеет национальную специфику. Речевой этикет родного языка мы усваиваем с детства; речевой этикет иностранного языка — это важная составная часть занятий по его изучению.

Сегодня мы с вами поговорим о русском речевом этикете приветствия. Приветствие — это очень важная часть общения. Когда вы приветствуете человека, вы показываете ему, что вы его заметили и готовы пообщаться, а также сразу устанавливаете границы вашего общения. Например, хорошо знакомому человеку вы скажете «Привет!». А малознакомому или тому, кто старше вас / выше вас по социальному статусу — «Здравствуйте!». «Привет!» и «Здравствуйте!» предполагают разные тематику, эмоциональную насыщенность, дистанцию общения, не так ли?

Давайте вспомним, как в России принято приветствовать друг друга (о формулах приветствия и обращениях к человеку мы подробнее поговорим ниже).

После слов приветствия обычно следует вопрос «Как дела?» или «Как поживаете?». Следует помнить. Что вопрос «Как дела»? вы можете задать только хорошо знакомым людям. Людям, которые выше вас по социальному статусу, старше вас, следует задавать вопросы «Как поживаете?» или «Как у вас дела?».

Кто первый должен здороваться?

Русские считают, что во всех случаях мужчина должен здороваться с женщиной первым. В то же время первым приветствует младший – старшего, подчиненный – начальника, ученик – учителя, студент – преподавателя.

Сколько раз в течение дня нужно здороваться?

Если вам приходится сталкиваться с одним и тем же человеком в течение дня, например, с коллегой по работе или однокурсником, то у русских не принято здороваться при каждой случайной встрече. Русские считают, что в течение дня достаточного одного приветствия при первой встрече. Естественно, нельзя просто пройти мимо, поэтому достаточно кивнуть или, если хотите, улыбнуться.

Рукопожатие и целование

В России, вне зависимости от того, являются люди близкими родственниками или нет, принято рукопожатие между мужчинами. В официальной обстановке возможно рукопожатие между мужчиной и женщиной. Однако мужчина не должен первым протягивать женщине руку для рукопожатия. Женщина сама решает, протягивать ли ей руку мужчине для приветствия или нет. Если женщина протянула мужчине руку для рукопожатия, мужчина может пожать или поцеловать ей руку.

Женщины – близкие подруги или родственницы при встрече иногда целуются. Между мужчинами это не принято, даже если они родственники или близкие друзья.

Следует помнить, что отказ пожать протянутую руку считается тяжким оскорблением.

Кто встает для приветствия?

Мужчина всегда встает для приветствия женщины. Женщина может встать только для приветствия старшей женщины или для того, чтобы оказать особое расположение к человеку.

А теперь давайте поговорим о формулах приветствия, то есть тех словах, которые мы обычно говорим друг другу при встрече.

1. Прочитайте эти приветствия. Скажите, какие из них а) формальные, б) неформальные, в) нейтральные, г) употребляются людьми разных возрастов, д) употребляются в молодежной среде, е) употребляются людьми пожилого возраста, ж) используются в определенной профессиональной сфере (постарайтесь указать, в какой):

Привет! Здравствуйте! Салют! Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! Приветствую вас! Мое почтение! Хай! Хелло! Здорово! Добрый день (вечер), дорогие друзья! Добрый день (вечер), уважаемые коллеги! Добрый день (вечер), дамы и господа! Приветик! Приветики! Здравствуйте, товарищи! Здравия желаю, товарищ майор! Сколько лет, сколько зим!

2. Охарактеризуйте ситуацию общения по его началу. Подумайте, кто собеседники (их возраст, профессия, социальный статус). Предположите, каково содержание (тема) их общения. Обратите внимание на то, как каждый из собеседников устанавливает границы общения (формальное или неформальное общение он выбирает).

1. — Привет! — Привет!

2. — Здравствуйте! — Привет!

3. — Привет! — Здравствуйте!

4. Добрый день, уважаемые коллеги. Разрешите мне.

5. Добрый вечер, дамы и господа. Сегодня мы.

6. — Здравия желаю, товарищ капитан!

7. — Здорово! — Привет!

8. — Здорово! — И вам мое почтение.

9. — Сколько лет, сколько зим! — О, здорово!

10. — Хай, пипл! — Хелло!

(Подсказки к заданиям в комментариях).

Отдельно скажу об обращениях к людям. Так сложилось, что в современном русском языке нет формы вежливого обращения к человеку, за исключением некоторых сфер общения.

1. В разговорном языке к мужчине обращаются «молодой человек» (к юноше или молодому мужчине), «мужчина» (к мужчинам среднего и старшего возраста. «Мужчина, скажите, который час»), а к женщине — «женщина» (к даме преклонного возраста) или «девушка» (к молодой женщине или даме средних лет). Часто вообще не используют обращение.

2. Часто бывает так, что ваш собеседник представляется сам. Например: «Здравствуйте, меня зовут Мария Петрова. «. В этом случае используйте в качестве обращения ту форму имени, которую он сам называет. Работники сферы обслуживания (продавцы, официанты) часто носят таблички, на которых указано имя.

3. А что делать, если собеседник не представился? В ситуации формального общения обращения 1) использовать не стоит. Обращайтесь к собеседнику по имени-отчеству (если они известны) или, если позволяет ситуация, по фамилии, например, «господин Иванов» / «госпожа Иванова».

4. В ситуации формального общения используется обращение «дамы и господа», «коллеги» или «друзья». Например, «Добрый день, уважаемые коллеги» — на научной конференции.

5. В военной профессиональной среде используется обращение по званию: «товарищ капитан», «товарищ майор». Если говорящий обращается к группе людей, он использует обращение «товарищи» («товарищи офицеры»).

6. Применительно к девушкам и молодым женщинам в разговорном языке часто используется обращение «барышня». Оно имеет иронический оттенок.

7. Представьте, что вам необходимо начать общение в этих ситуациях. Как вы поздороваетесь с вашим собеседником (собеседниками)?

1. Вы заблудились и хотите спросить дорогу у прохожего.

2. Вы покупаете телефон и хотите проконсультироваться с продавцом.

3. Вы сидите в кафе и хотите попросить, чтобы вам принесли счет.

4. Вы слушаете лекцию известного профессора.

5. Вы выступаете на научной конференции.

6. Вы представляете слушателям товар или услугу.

Источник:
Как русские приветствуют людей когда знакомятся
Урок рассчитан на тех, для кого русский язык родной, а также на тех, кто изучает русский язык на уровне В1 и выше. В каждом языке есть выражения, которые объединяются в группу под названием
http://rusmatryoshka.ucoz.ru/news/russkij_rechevoj_ehtiket_privetstvija_kultura_rechi/2014-11-09-77

Эти странные русские: Манеры и этикет

Никак нельзя сказать, что у русских отсутствуют манеры в западноевропейском смысле этого слова. Манеры у них есть, просто они не совсем такие, как на Западе.

Там, где сверхвежливый японец, вероятно, скажет вам что-нибудь вроде: «Не могли ли бы Вы сделать так, чтобы окно оказалось открытым?», а англичанин ограничится более кратким: «Вы не могли бы открыть окно?», русский обойдется лаконичным: «Откройте окно, пожалуйста» — и тем сэкономит уйму времени и энергии.

Хорошие манеры подразумевают тихий голос, спокойные жесты и не слишком вызывающую одежду. Однако русские не станут стесняться выразить обуревающие их чувства в общественном месте. Например, если вам не нравится, как вас обслуживают в магазине или ресторане, вы можете высказать продавцу или официанту все, что думаете о нем, о его родственниках, близких и дальних, о его привычках и сексуальных пристрастиях.

Но драка на людях осуждается. Говорят, что в Ирландии, если вы видите двух дерущихся, вы можете подойти и вежливо осведомиться, частная это драка или любой может принять участие. И если ответ это позволит, вы вправе снять пиджак и внести свой вклад. В России все не так. Если кто-то пускает в ход кулаки, как правило, находится кто-то, пытающийся драчунов развести. Русский может даже вступить в драку в надежде, что кто-нибудь его остановит: «Держите меня, пока я этого сукиного сына по стенке не размазал!»

При встрече мужчины, если они хорошие друзья и давно друг друга не видели, могут расцеловаться в обе щеки. Три поцелуя возможны, если это священники или один из них — Брежнев.

Не так давно молодых людей, целующихся на людях, могли забрать в милицию. Прохожие при виде целующейся пары краснели и отворачивались. Теперь вы можете свободно поцеловать хоть самого милиционера, и никто вам слова не скажет: вот как далеко зашли русские, подражая манерам растленного Запада!

Входя в квартиру , русские снимают обувь и надевают тапочки. У каждой домашней хозяйки есть про запас пара тапочек для гостей. Это потому, что даже в городах не все улицы покрыты асфальтом, а если даже асфальт и есть, он часто выглядит так, будто по нему проехало небольшое танковое подразделение. Более того, поскольку бросать мусор на улице не возбраняется, а мизерная зарплата дворников не побуждает их к трудовому рвению, грязь на обуви просто неизбежна.

Во времена, когда стояние в очередях составляло существенный элемент русского быта, развился своеобразный этикет, со своими правилами и запретами: нельзя пролезать без очереди, нельзя надолго уходить из очереди и т. п. Теперь, когда магазины полны товаров и единственная оставшаяся проблема — где взять на все это деньги, не одна домашняя хозяйка втайне тоскует по временам, когда она проводила в очереди долгие часы, беседуя с себе подобными: хорошая компания, она и есть хорошая компания.

В порядке замены этому занятию русские женщины (как правило, пожилые) используют скамейки у входа в свой подъезд. Всегда можно видеть сидящих на скамейках кумушек, разглядывающих всех входящих и выходящих и обменивающихся последними дворовыми новостями. На них можно положиться, если вы хотите узнать, дома ли Таня Манина, или сменила ли Маня Танина очередного поклонника.

Подобно английскому священнику, русские используют слово «ты», обращаясь к Богу. Но в то время как священник во всех других случаях говорит «вы», русские «тыкают» очень многим: это родители, близкие родственники, хорошие друзья (а иногда и враги — чтобы показать, насколько их презирают). Если русские начинают оживленную дискуссию с «вы», а затем, в какой-то решающий момент, меняют его на «ты», это зачастую означает резкий разрыв дипломатических отношений.

Ваши родители — это всегда «ты»: потому что зачем быть слишком вежливым с людьми, с которыми вам суждено жить в любом случае? С другой стороны, когда влюбленные отбрасывают вежливое «вы» и переходят на «ты», это означает, что в их жизни произошли определенные интимные перемены.

Обращения вроде «сэр» или «мадам» в России отсутствуют, что причиняет русским массу неудобств. До октябрьской революции 1917 года нормальная форма обращения была «сударь» или «сударыня». Слова эти звучали очень «по-буржуазному» и были отвергнуты большевиками, которые предложили «гражданин» или «товарищ». К сожалению, «гражданин» постепенно стало ассоциироваться не столько с ежедневным бытом, сколько с судом или приводом в отделение милиции. «Товарищ» — слово из лексикона Коммунистической партии, и после падения коммунистического режима те, кто был против прежнего строя, не желали больше это слово использовать; а таких было немало. «Сударь» же звучит ужасно старомодно, отчего ситуация до сих пор остается неразрешимой.

Если вы знаете фамилию человека, вы всегда можете обратиться к нему «господин Иванов» или «госпожа Иванова», но это очень официальное обращение. Отчаявшись найти что-либо подходящее, русские используют простые «Мужчина!» и «Женщина!», однако многие отвергают такие обращения, находя их вульгарными. В качестве временной меры русские используют «Извините, пожалуйста!», т.е. никак не называют собеседника, а просто привлекают к себе внимание.

С древних времен к людям старшего возраста русские уважительно обращаются с помощью наименований степеней родства: «Бабушка!», «Дяденька!», а старшие к младшим — ласковыми «Сынок!» и «Дочка!» Грубее времена — грубее нравы: все большее распространение получают довольно бесцеремонно звучащее «Дед!» к любого возраста человеку с бородой. Зато «Старик!» как обращение к молодому сверстнику звучит вполне дружелюбно. Поистине неисповедимы пути языка!

Если вы встретите на улице знакомого русского и неосмотрительно спросите, как он поживает, он остановится, наберет в грудь воздуха и примется самым детальным образом просвещать вас.

Он перечислит все свои недуги и недуги своей жены; расскажет, что случилось после того, как он последовал совету врача; вы узнаете, как он чувствует себя в данный момент; он сообщит вам, каковы школьные успехи его сына и что сказала учительница на последнем родительском собрании.

Никогда, никогда не спрашивайте русского, как он поживает, если вы на самом деле не хотите знать, выспался ли он и что он ел сегодня на завтрак.

Самый любимый предмет разговора — политика. Любой русский, в здравом он уме или не очень, расскажет вам, как все плохо на политическом фронте, и что бы он сделал, если бы стал президентом. Нет ни одного, у кого бы не было своих предложений, как спасти Россию от некомпетентных правителей, или детального плана экономического развития. Общей чертой всех этих планов является горячее желание повесить всех нынешних правителей на фонарных столбах.

Большинство русских ругательств связано с сексом. Русские гордятся, что их брань известна морякам всех стран, причем эти моряки редко осознают, что они произносят. Если бы знали, они, возможно, дважды подумали бы, прежде чем применять такие убойные проклятия. К счастью, сами русские тоже редко думают, что говорят.

Среди наиболее распространенных ругательств — мат, ненормативная лексика, связанная с темой секса и родственных отношений, а также такие относительно безобидные слова, как «шлюха» и «сукин сын». Недавнее приобретение, очень резкое, вызывающее на драку — «козел».

Особо следует остановиться на жестах и мимике. Англичане, по-видимому, могут вообще обходиться без жестикуляции, а вот если связать руки итальянцу, он обескураженно умолкнет, ибо жест — необходимая часть итальянского языка. Русский язык — где-то посередине между этими двумя крайностями: говорить, не жестикулируя, можно, но, согласитесь, очень неудобно.

Большинство русских жестов мало отличается от жестов других народов, но порой их значения сильно расходятся. Некоторых жестов, характерных для западных культур, нет вовсе. Отсутствует, например, жест «я обманываю», когда западноевропеец потирает щеку указательным пальцем или скрещивает указательный и средний пальцы. Некоторые жесты отличаются деталями: подзывая такси, русские, как правило, поднимают руку и держат ее параллельно земле, на Западе же руку опускают, как бы показывая, куда подъехать. Правда, насмотревшись иностранных фильмов, русские тоже начинают имитировать этот жест.

Нет ничего в человеческом поведении, что было бы специфичнее улыбки. Роль улыбки в России совсем иная, чем на Западе. Американец в ответ на вопрос: «Как поживаете?» — ответит: «Прекрасно!» И улыбнется, даже если он только что получил уведомление об увольнении с работы. Японец с улыбкой сообщит о смерти любимой дочери — и вовсе не потому, что он такой бессердечный. Во всех странах мира люди страдают одинаково, но в некоторых культурах улыбка — нечто вроде щита: мне, может быть, и плохо, но я не прошу у вас сочувствия, я справлюсь со своей бедой сам.

Русский, которому плохо, улыбаться не станет: он хочет, чтобы о его беде знал весь мир; ну, если уж не весь мир, пусть хоть весь микрорайон. И если русский видит, что другому плохо, он тут же кинется ему помогать. Снова перед нами проявление общинного мышления: «Горе на двоих — полгоря; радость на двоих — две радости». А зачем помогать тому, кто улыбается и говорит, что ему и так хорошо?

У народов, для которых улыбка — род защитной стены, русские слывут людьми угрюмыми и суровыми или бесчувственными и занудными, потому что не улыбаются так часто, как они. Иностранцы в России даже вместо: «Это случится, когда рак на горе свистнет» — говорят: «Это случится, когда кто-нибудь в троллейбусе улыбнется».

А ведь русские во всех этих грехах ничуть не виноваты. Просто они уверены, что «смех без причины — признак дурачины». Зачем изображать веселье, если тебе не весело?! Ну, а уж если весело, то можно не стесняться это продемонстрировать.

Неплохо учитывать, что в разных культурах существует разница в том, как близко вы должны находиться от собеседника и как часто вы имеете право его коснуться во время разговора. На протяжении одного опыта пуэрториканцы, сидящие за ресторанным столиком, касались друг друга 180 раз в час, французы — 110, англичане — ни разу. Русских, к сожалению, никто не испытывал, но можно быть уверенным, что они явно находятся где-то посередине между пуэрториканцами и французами.

Русские располагаются к собеседнику ближе, чем, например, англоговорящие народы, но дальше, чем латиноамериканцы. Русским кажется, что англичане и американцы постоянно от них отстраняются, а тем — что русские все время на них наседают. Отсюда — возможные недоразумения: если американец остановит русскую женщину, чтобы спросить, как пройти в гостиницу, она подойдет к нему так близко, что американец может подумать, что она желает с ним поближе познакомиться. Возможно, он станет себя соответственно вести, к возмущению женщины, которой мысль о знакомстве и в голову не приходила.

Во время ходьбы рядом русские находятся гораздо ближе друг к другу, чем представители англоязычных народов. Тот же принцип имеет место и в очереди: западноевропейцы стоят на большом расстоянии друг от друга, не вторгаясь на чужую территорию. Русские могут тесно прижиматься, не испытывая большого неудобства: наверно, они так делают, чтобы никто без очереди не пролез. Но только при большом расстоянии пролезть между людьми еще труднее: ведь всякий маневр тут хорошо виден!

У русских лица одного пола могут держаться за руки, у англоговорящих — ни в коем случае: еще, чего доброго, окружающие подумают, что они — гомосексуалисты… Зато русские молодые люди разного пола держатся за руки, только если они влюблены. У англоговорящих же народов это нейтральный жест, ровно ни о чем не говорящий. В результате у русских может создаться впечатление, что англичане или американцы — народ сексуально распущенный, а эти последние могут подумать, что русские чуть ли не поголовно — гомосексуалисты. По той же причине на Западе совершенно невозможны совместные танцы людей одного пола.

Существенная разница в том, как представители разных наций пробираются через толпу. Русские не любят, когда незнакомые трогают их руками, поэтому они предпочитают пробиваться торсом, в то время как англоязычные народы считают такое поведение грубым и агрессивным и отстраняют людей руками, что уже русскими расценивается как предел невоспитанности.

В целом же западные жители считают, что русские с чужими ведут себя панибратски, бесцеремонно, как с родственниками, а русские — что западноевропейцы даже с родственниками ведут себя, как чужие. Те и другие одинаково не правы, и исключительно за счет своей культурной неосведомленности.

Источник:
Эти странные русские: Манеры и этикет
гид о нравах, традициях и образе жизни в России
http://www.langust.ru/review/xenorus5.shtml

(Visited 1 times, 1 visits today)

COMMENTS